-
1 Hochglanz
m1) блескetw. auf Hochglanz polieren — отполировать что-л. до блескаsich auf Hochglanz bringen — разг. разодеться в пух и прах -
2 den Fußboden auf Hochglanz bohnern
прил.Универсальный немецко-русский словарь > den Fußboden auf Hochglanz bohnern
-
3 цылгыжтараш
цылгыжтараш-емГ.полировать, (отполировать), натирать (натереть) до блеска; заставлять (заставить) блестеть; вызывать (вызвать) блеск, поблёскивание освещениемОксам цылгыжтараш натереть до блеска монету;
седӹрӓм цылгыжтараш отполировать пол до блеска.
-
4 цылгыжтараш
-ем Г. полировать, (отполировать), натирать (натереть) до блеска; заставлять (заставить) блестеть; вызывать (вызвать) блеск, поблёскивание освещением. Оксам цылгыжтараш натереть до блеска монету; седӹрӓм цылгыжтараш отполировать пол до блеска. Ср. чылгыжташ, йылгыжтараш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > цылгыжтараш
-
5 lucido
I agg.1.1) полированный; начищенный (натёртый) до блеска, блескучий, глянцевый, глянцевитый2) ясный, острый, проницательныйnon è lucido — a) он немного не в себе; b) (colloq. brillo) он в подпитии (popol. он выпимши)
2.•◆
lucido come uno specchio — как зеркалоII m. III m.occhi lucidi (di pianto) — глаза, полные слёз
калька (f.) -
6 reiben
1. * vtMetall blank reiben — натирать( начищать, драить) металл до блескаdas Streichholz an der Streichfläche ( an der Reibfläche) reiben — чиркнуть спичкой (о коробку), зажечь спичкуeine Salbe in die Haut reiben — втирать мазь в кожуer hat sich (D) die Augen rot gerieben — он так тёр глаза, что они у него покраснелиsich (D) die Hände reiben — потирать рукиsich (D) die Stirn reiben — потирать лобj-m etw. unter die Nase reiben — фам. ткнуть кого-л. носом во что-л., недвусмысленно дать понять кому-л. что-л.; попрекать кого-л. чем-л.Farben reiben — тереть ( растирать) краски3) рассверливать, растачивать ( до нужного размера)2. * vi1) тереть, натирать (причинять повреждение, боль)der Kragen ( der Stiefel) reibt — ворот ( сапог) натирает3. * (sich)sich an j-m reiben — задевать, задирать кого-л. -
7 lustrare
v.t.чистить; начищать до блеска; (fig. colloq.) наводить блеск (лоск) -
8 specchio
m1) зеркало; отражатель, рефлекторspecchio ustorio — 1) зажигательное стекло 2) спец. зеркало горенияarmadio a specchio — зеркальный шкафguardarsi nello / stare allo, consultare lo specchio — смотреться в зеркало2) гидр. зеркало, уровень, (свободная) поверхность, горизонт (напр. воды)terso come uno specchio — чистый как стёклышко3)lucidare a specchio il pavimento — натереть пол до зеркального блеска4) рукав моря / озераessere a specchio del lago — находиться на берегу озераessere uno specchio di... — быть воплощением чего-либоfarsi specchio di qd — брать с кого-либо пример, следовать чьему-либо примеру6) таблица, сводка; расписание7)8)•Syn:••arrampicarsi sugli specchi: — см. arrampicarsi -
9 specchio
spècchio m 1) зеркало; отражатель, рефлектор specchio a ballerina -- вращающееся зеркало (туалетного столика) specchio concavo -- вогнутое зеркало specchio ustorio а) зажигательное стекло б) t.sp зеркало горения specchio deformante -- кривое зеркало armadio a specchio -- зеркальный шкаф guardarsi nelloconsultare lo> specchio -- смотреться в зеркало 2) idr зеркало, уровень, (свободная) поверхность, горизонт (напр воды) specchio d'acqua -- водная гладь terso come uno specchio -- чистый как стеклышко 3) a specchio -- зеркальный lucidare a specchio il pavimento -- натереть пол до зеркального блеска 4) рукав моря <озера> essere a specchio del lago -- находиться на берегу озера 5) fig пример, образец essere uno specchio di... -- быть воплощением чего-л farsi specchio di qd -- брать с кого-л пример, следовать чьему-л примеру 6) таблица, сводка; расписание specchio degli esami -- расписание экзаменов 7) specchio segreto -- съемка скрытой телекамерой 8) specchio di Venere bot -- легузия -- зеркало Венеры non c'è migliore specchio dell'amico vecchio prov -- старый друг лучше зеркала (ср лучше новых двух) -
10 specchio
spècchio m 1) зеркало; отражатель, рефлектор specchio a ballerina — вращающееся зеркало ( туалетного столика) specchio concavo [convesso] — вогнутое [выпуклое] зеркало specchio ustorio а) зажигательное стекло б) t.sp зеркало горения specchio deformante — кривое зеркало armadio a specchio — зеркальный шкаф guardarsi nelloconsultare lo> specchio — смотреться в зеркало 2) idr зеркало, уровень, (свободная) поверхность, горизонт ( напр воды) specchio d'acqua — водная гладь terso come uno specchio — чистый как стёклышко 3): a specchio — зеркальный lucidare a specchio il pavimento — натереть пол до зеркального блеска 4) рукав моря <озера> essere a specchio del lago — находиться на берегу озера 5) fig пример, образец essere uno specchio di … — быть воплощением чего-л farsi specchio di qd — брать с кого-л пример, следовать чьему-л примеру 6) таблица, сводка; расписание specchio degli esami — расписание экзаменов 7): specchio segreto — съёмка скрытой телекамерой 8): specchio di Venere bot — легузия — зеркало Венеры -
11 γυαλί
τό1) стекло (тж. оконное);γυαλί της λάμπας — ламповое стекло;
2) изделие из стекла; стеклянная посуда; стекло;3) стакан; 4) зеркало; 5) перен. зеркальная поверхность; гладь;η θάλασσα είναι γυαλί — море словно зеркало;
τώκαμε το πάτωμα γυαλί — натереть пол до блеска;
6) πλ. очки;7) πλ. осколки, обломки стекла; 8) мор. подзорная трубе; § τα κάνω γυαλιά-καρφιά а) разбить вдребезги; б) растратить, разбазарить, промотать;βάζω σε κάποιον τα γυαλίά — заткнуть кого-л. за пояс.
-
12 rub
1. IIIrub smth.1) rub one's leg (one's arm, etc.) тереть /растирать/ ногу и т.д.; the nurse rubbed my lame back сестра растерла мне больную спину; he rubbed his sleepy eyes он протер сонные глаза; he rubbed his nose он потер себе нос; rub one's hands потирать руки (от удовольствия)2) rub one's heel (one's foot, etc.) натирать себе пятку и т.д.; my collar is rubbing my neck воротничок натирает мне шею2. IVrub smth. in some manner rub smth. incessantly (briskly, vigorously, skilfully, etc.) растирать /тереть/ что-л. непрерывно /, не переставая/ и т.д.; better rub the napkins hard or they won't get clean трите салфетки энергичнее, a то вся грязь останется; rub oil (linament, etc.) in втирать масло и т.д.;3. VIrub smth. to some state1) rub a surface (silver, etc.) dry (bright, bare, etc.) вытереть поверхность и т.д. досуха и т.д.2) rub one's hands sore натирать руки до крови4. VIIrub smth. to do smth. rub your hands to warm (to dry, etc.) them потрите руки, чтобы согреть их и т.д.5. XVIrub against /on/ smth. the row-boat rubbed against the pier лодка билась о мол; the door rubs on the floor дверь задевает /трется/ об пол; what is the wheel rubbing on /against/? обо что задевает /трётся/ колесо?; your coat has rubbed against the wet paint у вас пальто запачкано [свежей] краской6. XVIIIrub oneself against smth. the dog rubbed itself against my legs собака терлась о мои ноги he rubbed himself against a post он потерся [спиной] о столб7. XXI11) rub smth. against (on, over, etc.) smth. the dog rubbed its head against my legs собака терлась головой о мои ноги; rub one's hand against /on, over/ smth. тереть рукой обо что-л.; rub one's hands on a towel вытирать руки полотенцем; rub one's finger along the blade провести пальцем по лезвию; you've rub-bed your coat against some wet paint вы запачкали пальто [свежей] краской; rub ointment over a surface (wax polish over a table-top, etc.) растереть мазью поверхность и т.д.; rub this oil on your skin разотрите кожу этим жиром; rub smth. into smth. rub ointment (oil, cream, etc.) into the skin (into one's shoulder, etc.) втирать мазь и т.д. в кожу и т.д.; rub smth. with smth. rub one's chin with one's hand (one's face with one's hands, etc.) потереть подбородок рукой и т.д., rub smth. with a towel (with a cloth, etc.) протереть что-л. полотенцем и т.д.; rub one's hands with soap намылить руки; rub the glasses (silver, etc.) with this cloth протрите стаканы и т.д. этим полотенцем; rub one's chest with ointment (one's leg with oil, a table-top with wax polish, etc.) натереть /растереть/ грудь мазью и т.д.; rub her back with alcohol натрите /разотрите/ ей спину спиртом; rub smth. out of smth. rub the sleep out of one's eyes протереть глаза после сна2) rub smth. off smth. rub the dirt off one's shoes (the nap off the cloth, etc.) стереть грязь с ботинок и т.д.; how did you rub the skin off your knees (off your back, etc.)? как это вы стерли кожу на коленях и т.д.?3) rub smth. in smth. rub a hole in the elbow of one's coat протереть дырку в пальто на локте; rub ears of corn in the hands растереть колосья в руке; rub smth. through smth. rub smth. through a sieve протереть что-л. сквозь сито; rub smth. to smth. rub smth. to powder растереть что-л. в порошок8. XXVIrub smth. till... he "rubbed the table till it shone он отполировал стол до блеска
См. также в других словарях:
НАТИРКА ПОЛОВ — НАТИРКА ПОЛОВ. Для натирки полов применяют различную мастику водную, скипидарную; выпускается также мастика «паркет» в виде брикетов, иногда пасты. Водную мастику нужно развести водой (на 200 г мастики 3 л горячей воды). Паркетный пол… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
линолеум — Рис. 1. Зубчатые шпатели для нанесения и разравнивания клеящей мастики. Рис. 1. Зубчатые шпатели для нанесения и разравнивания клеящей мастики. линолеум обычно рулонный полимерный отделочный материал для покрытия полов. Прочен, эластичен,… … Энциклопедия «Жилище»